Wovember ou le 100 % laine et la défense de cette fibre

Image

C’est un blog créé pour la défense de la vraie laine. Je parle de « vraie » car il ne faut pas oublier les étiquettes des magasins qui vous indiquent de telle ou telle pièce est en laine, et si vous regardez de plus près, quelquefois il n’y a que 5 % de laine dedans.

Lisez bien, regardez les photos, c’est très intéressant et en anglais.

De plus toutes ces personnes se battent pour que leur mouvement soit reconnu; de superbes moutons avec de belles toisons sont élevés pour nous donner cette fibre chaude et géniale à tricoter.

Pétition « Wovember » – Petition « Wovember »

We the undersigned believe that:

Nous les soussignés croyons que:

1. In the world of contemporary fashion and retail, WOOL, together with the skills, crafts and labour involved in its production, is currently being devalued through widespread misuse of the words and qualities associated with it.

Dans le monde de la mode contemporaine et du commerce en détail, le terme de WOOL – laine -, ensemble avec les compétences, les métiers et le travail qui sont impliqués dans sa production, est couramment dévalué à travers le mauvais emploi très répandu des mots et qualités qui y sont associés. 

2. Consumers are being misled, and ignorance about WOOL is being promoted, through spurious branding, marketing and product descriptions.

Les consommateurs sont induits en erreur et l’ignorance à propos de la LAINE WOOL est ainsi causée par de faux marketings et de descriptions des produits.

We agree that:

Nous sommes d’accord que:

1. A garment should not be described as ‘wool’ or turn up with the search-term ‘wool’ or ‘wool rich’ unless its sheep’s wool content is more than 50%.

Un vêtement ne devrait pas être décrit comme étant en « laine » ou être retrouvé grâce au terme de recherche sur le net de « laine » ou « riche en laine » s’il ne contient pas au moins 50 % de laine de mouton.

2. A garment with a sheep’s wool content of between 20% and 50% should only be described with the term ‘wool mix’ or ‘wool blend’ (ie not ‘wool’ or ‘wool rich’).

Un vêtement ne contenant qu’entre 20 % et 50 % de laine de mouton ne devrait être décrit qu’avec les termes « en partie composé de laine » ou « mélange de laine » (et non pas « laine » ou « riche en laine »).

3. The word WOOL should refer to sheep’s wool only, and there should be a clarification of trading standards to distinguish between different animal fibres (angora, alpaca, cashmere, and so on) which also possess their own unique properties, qualities and cachet.

Le mot WOOL LAINE ne devrait uniquement se référer  qu’à la laine, et il devrait y avoir une clarification des termes de commerce afin de distinguer les différentes fibres animales (angora, alpaga, cachemire,etc) qui elles possèdent leurs propres propriétés, qualités et cachet.

4. When a garment’s fabric is composed of mixed fibres with a sheep’s wool content of less than 50%, the word YARN should be used in place of wool when describing its composition.

Quand un tissu d’habillage est composé de fibres mélangées contenant moins de 50 % de laine de mouton, le mot FIL devrait être utilisé à la place de LAINE dans la description de sa composition.

5. Constituent fibres of a fabric should always be listed in proprortionate, descending order on a garment label, and only the first two constituent fibres should be used in the product title, marketing, or description (eg, if a garment is made up of 50% viscose, 30% cotton, 20% polyamide, 5% angora and 5% wool, only viscose and cotton should be used in the product title, marketing, or description.).

Les fibres constituant un tissu devraient être listées dans un ordre proportionnel et décroissant sur un étiquetage de vêtement et seules les deux premières fibres constituant ce produit devraient être utilisées dans le nom, le marketing ou la description de ce produit  (par ex, si un vêtement est composé de 50 % de viscose, 30 % de coton, 20 % de polyamide, 5 % d’angora et 5 % de laine, seuls la viscose et le coton devrait être utilisés dans le nom, le marketing et le descriptif ).

To sign the petition, simply leave your name and / or comment in the reply box below.

Pour signer cette pétition, laissez votre nom et / ou laissez un commentaire dans le cadre ci-dessous

Donc pour celles et ceux qui lisent mon blog, cliquez s’il vous plait sur le logo ci-dessous, vous serez directement dirigés vers le blog et à cet endroit dans les commentaires, vous pourrez laisser votre nom et/ou laisser un commentaire.

Merci beaucoup d’avoir lu cet article, car il s’agit d’un sujet très très important.

Si vous êtes prêts à défendre le terme de « Wool ou laine » pour les vêtements uniquement si ce vêtement contient au moins 50 % de laine, cliquez sur le logo ci-dessus et laissez votre nom et mail.

2 réflexions sur “Wovember ou le 100 % laine et la défense de cette fibre

Laissez moi un petit message

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s